S novou sériou Let’s Dance sa na parkete predstavilo 11 párov, ktoré ukázali svoje tanečné zručnosti. Všetci účastníci podali vynikajúce výkony, no jeden moment vyvolal veľkú nespokojnosť medzi divákmi.
Špeciálnym hosťom v prvom kole Let’s Dance bola americká hviezda Paula Abdul. Ako býva zvykom, televízia použila prekladateľov, ktorí mali za úlohu tlmočiť jej slová. No, diváci neboli s prekladom úplne spokojní. Po vysielaní sa na internete objavili sťažnosti, že aj keď bolo všetko ostatné dokonalé, preklad Pauly Abdul sklamal, píše portál topky.sk.
Kritika kvôli tlmočeniu
„Prekladateľka bola o čom. Nemám vyštudované tlmočníctvo a prekladateľstvo, LEN štatnicu z anglického jazyka. Zopár rokov som učila v škole a cca 7 rokov robím v korporácií. Komunikácia s ľudmi zo zahraničia je na mojej dennej báze. Tak ak už nemáte naozaj nikoho pošlem vam CV. Lebo hosťke som rozumela každé slovo, prekladateľka preložila tak 20% a pointu vystihla tak 3x,“ napísala sklamaná diváčka.
„Pravda. Preložila veľmi málo z toho, čo povedala a navyše bola aj zle ozvučena. Nabudúce radšej použiť Al prekladač na spodok obrazovky,“ súhlasil s názorom ďalší divák.
„Desím sa, čo asi tak dotyčná pani hovorila Paule do slúchatka,“ pridala sa ďalšia žena. „Som rada, že to hovorí aj niekto iný. Študovala som 5 rokov iba v angličtine a myslela som, že ma asi porazí,“ dodala ďalšia.
„Ta prekladateľka čo? To je tak, keď do životopisu napíšes angličtina C1 a pritom vieš, že nič nevieš či ako?“ pýtal sa znechutený fanúšik.